Saate aru, mina toimetasin mind!

Kirjutan praegu uudislugu ebameeldivalt fookuseta asjast: innovatsiooniseminarist Haapsalus. Kui objektilt tulin, olin üsna hädas, sest esimesed ettekandjad, keda ma kuulasin, olid mosaiiksed ehk mitte eriti terviklikud, üritus ise aga – no vabandage – ei ole  ju 21. sajandi Läänemaal uudis see, et eurorahaga projekti raames rahvusvahelises koostöös innovatsiooniteemaline seminar.

Samas olen viimase nädala jooksul teinud referaati raamatu Coaching Writers vms peatükkidest. Selle sisu on õpetused toimetajatele, kuidas reporterit aidata, et endal vähem ümberkirjutamist pärast oleks. Esimene mustand sellest läks koos mu kõvakettaga paralleeluniversumi, aga juba need nõuanded, mis ma eile uuesti välja kirjutasin, olid abiks. Võtsin need nimelt ette ja hakkasin tegema nende soovituste järgi. Kirjuta ühelauselised kokkuvõtted loost. Otsi üles see üks tsitaat, küsi, mis tegelikult toimus. Küsi uuesti. Ja nii edasi.

Ja naljakas on see, et asi toimiski. Praegu on jäänud ainult taust paika lükata ja vormistamine-viimistlus. Pealkiri, liid, esinejate tsitaadid, teemaarendus on olemas.

~ kirjutas Tarmo &emdash; september 27, 2011.

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.